Cuando sea que usted quiera utilizar sus documentos españoles oficiales en el exterior, se le exigirá que los traduzca al idioma principal del país en cuestión. Las traducciones certificadas son elaboradas y selladas por traductores oficiales certificados.
En resumen, las traducciones certificadas no son iguales a los resultados arrojados por herramientas online como Google Traducciones. Son documentos legales precisos que han sido traducidos por traductores profesionales oficiales experimentados.
¿Qué es un traductor oficial?
Los traductores oficiales (Traductores Jurados) se encuentran plenamente avalados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, lo cual confirma que estos profesionales tienen la capacidad legal para traducir de una lengua extranjera a otra lengua extranjera y que traducen con mucha precisión.
¿Cómo se emite una traducción certificada?
Las traducciones certificadas (también conocidas como traducciones juradas) pueden presentarse ante cualquier institución como la traducción oficial de los documentos originales. Tenga en cuenta que su traducción simplemente establece lo mismo que establece el documento original en la lengua extranjera y no funciona como forma de autenticación del documento original.
Esto significa que puede ser necesario verificar la autenticidad de algunos documentos con un sello de apostilla u otra forma de verificación. La institución u oficina legal podrá indicar si su documento necesita o no de una verificación adicional, como un sello de apostilla o legalización consular.
¿Qué tipo de documentos pueden traducirse oficialmente?
Las traducciones oficiales pueden realizarse para correos electrónicos, notas, certificados de una sola página e incluso documentos técnicos de 500 páginas. La lista es interminable.
He aquí un vistazo de los documentos traducidos con mayor frecuencia:
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Certificados de defunción
- Autenticaciones
- Declaraciones juradas
- Certificados de antecedentes penales
- Informes policiales
- Registros académicos
- Certificados universitarios
- Registros médicos
- Documentación gubernamental
¿Qué documentos lleva más tiempo traducir?
Aunque ofrecemos un servicio rápido de traducciones certificadas, es importante tener en cuenta que ciertos documentos requieren de un trabajo de traducción más intensivo. Los mismos incluyen:
- Escrituras de propiedades
- Sentencias judiciales
- Condiciones de un negocio u organización
- Paquetes completos de documentos para solicitar visa
- Registros completos de historia clínica
- Documentos de negocios técnicos
- Documentos coorporativos estratégicos y confidenciales
- Informes anuales y registros contables de organizaciones
- Publicaciones científicas
- Contratos comerciales
Deje que los expertos lo ayuden cuando más lo necesite
Evergration ofrece un servicio de traducciones certificadas rápido y confiable que lo puede ayudar a librarse del estrés. ¡Póngase en contacto con nosotros hoy para obtener más información acerca de los aranceles y paquetes!